De moderne Monster Hunter-spil har tilbudt traditionelle engelske og japanske voiceovers i mange år efter World, men disse action-RPG’er har også længe haft en mindre konventionel mulighed: et passende navngivet “Monster Hunter-sprog” (MHL), som udvikleren Capcom skabte for at hjælpe med at uddybe seriens univers. Fiktive eller konstruerede sprog (conlangs) kan variere dramatisk i den indsats, dybde og konsistens, der lægges i dem, og de kan derfor være et mareridt at oversætte. Men i over fem år har en Monster Hunter-fan gennemgået Capcoms skabelse for at skabe et brugbart MHL-leksikon. Med Monster Hunter Wilds, der udkommer den 28. februar 2025, er de nu i fuld gang med at afslutte processen, før Capcom kan færdiggøre det næste spil i serien.
Et Reddit-indlæg for nylig fra Monster Hunter-forskeren Sheepwife1, eller Moofah Melody, satte dette herkuliske projekt på min radar, og jeg tog straks kontakt for at tale om det. De er tidligere gymnasielærer i engelsk, sprogforsker “for sjov” og taler engelsk og japansk. Alt tyder på, at de er sat i verden for at oversætte Monster Hunter-lingo. De startede dette projekt i 2019 og har gjort næsten det hele alene bortset fra lejlighedsvise bidrag fra følgere og andre Monster Hunter-fans vedrørende mystiske ord.
Noget ud af ingenting
(Billedkredit: Capcom)
“51 sider med transskriptioner, tre sprog, tusindvis af timer med lydanalyse, transskription, krydsreferencer, omarbejdning, mønstertestning, afkodning og lidt hjælp fra fællesskabet, og jeg er omkring to måneder fra at offentliggøre et fuldt funktionelt sprog, der er så tæt på det sprog, der tales af dem i Yukumo, Elgado, Kamura og Pokke Village,” sagde de i deres indlæg i sidste måned.
Dette er ikke en mekanisk komplet reverse-engineering af MHL, fortæller Moofah mig over Discord. “Det er umuligt at lave en ægte reverse-engineering af sproget” på grund af den måde, Capcom har skabt det på, så målet er “at gøre mit bedste for at genskabe noget, der er så tæt på den ægte vare som muligt.”
“Dette inkluderer, men er ikke begrænset til, en fuld grammatisk struktur, der er direkte genskabt ud fra, hvordan det ser ud til at være dannet i spillets version af sproget, og et leksikon med over 400 ord, hvor de fleste ord er direkte oversat ud fra deres brug i spillet,” forklarer de. De har ikke en færdig skriftlig version af sproget, da “vi kun har lidt at gå ud fra rent skrivemæssigt”, men det arbejde, der er lagt i det talte sprog, er svimlende.
De moderne Monster Hunter-spil har tilbudt traditionelle engelske og japanske voiceovers i mange år efter World, men disse action-RPG’er har også længe haft en mindre konventionel mulighed: et passende navngivet “Monster Hunter-sprog” (MHL), som udvikleren Capcom skabte for at hjælpe med at uddybe seriens univers. Fiktive eller konstruerede sprog (conlangs) kan variere dramatisk i den indsats, dybde og konsistens, der lægges i dem, og de kan derfor være et mareridt at oversætte. Men i over fem år har en Monster Hunter-fan gennemgået Capcoms skabelse for at skabe et brugbart MHL-leksikon. Med Monster Hunter Wilds, der udkommer den 28. februar 2025, er de nu i fuld gang med at afslutte processen, før Capcom kan færdiggøre det næste spil i serien.
Et Reddit-indlæg for nylig fra Monster Hunter-forskeren Sheepwife1, eller Moofah Melody, satte dette herkuliske projekt på min radar, og jeg tog straks kontakt for at tale om det. De er tidligere gymnasielærer i engelsk, sprogforsker “for sjov” og taler engelsk og japansk. Alt tyder på, at de er sat i verden for at oversætte Monster Hunter-lingo. De startede dette projekt i 2019 og har gjort næsten det hele alene bortset fra lejlighedsvise bidrag fra følgere og andre Monster Hunter-fans vedrørende mystiske ord.
Noget ud af ingenting
(Billedkredit: Capcom)
“51 sider med transskriptioner, tre sprog, tusindvis af timer med lydanalyse, transskription, krydsreferencer, omarbejdning, mønstertestning, afkodning og lidt hjælp fra fællesskabet, og jeg er omkring to måneder fra at offentliggøre et fuldt funktionelt sprog, der er så tæt på det sprog, der tales af dem i Yukumo, Elgado, Kamura og Pokke Village,” sagde de i deres indlæg i sidste måned.
Dette er ikke en mekanisk komplet reverse-engineering af MHL, fortæller Moofah mig over Discord. “Det er umuligt at lave en ægte reverse-engineering af sproget” på grund af den måde, Capcom har skabt det på, så målet er “at gøre mit bedste for at genskabe noget, der er så tæt på den ægte vare som muligt.”
- “Dette inkluderer, men er ikke begrænset til, en fuld grammatisk struktur, der er direkte genskabt ud fra, hvordan det ser ud til at være dannet i spillets version af sproget, og et leksikon med over 400 ord, hvor de fleste ord er direkte oversat ud fra deres brug i spillet,” forklarer de. De har ikke en færdig skriftlig version af sproget, da “vi kun har lidt at gå ud fra rent skrivemæssigt”, men det arbejde, der er lagt i det talte sprog, er svimlende.
- “Lige nu forsøger jeg at færdiggøre leksikonet for at nå op på omkring 450 ord, før jeg bruger en måned på at skrive anden halvdel af sprogundervisnings-pdf’en”, forklarer de. “Når PDF’en er færdig, planlægger jeg at udgive sprogundervisningsvideoer på YouTube for både at tilføje vokal kontekst til udtalen (selvom der er udtalevejledninger i PDF’en ved siden af hvert nyt ord) og for at have en letfordøjelig form for læring, hvis folk ikke kan lide at læse.”
- (Billedkredit: Capcom)
- Moofah har nu kogt MHL ned til fem hovedsprog, der eksisterer sammen med nogle få sporadiske dialekter og det mere marginale sprog, der bruges af de ældre Wyverianere. Det er, med deres ord:
- Tilmeld dig nyhedsbrevet fra GamesRadar+
Ugentlige oversigter, fortællinger fra de samfund, du elsker, og meget mere
Kontakt mig med nyheder og tilbud fra andre Future-brandsModtag e-mail fra os på vegne af vores betroede partnere eller sponsorerVed at indsende dine oplysninger accepterer du vilkår og betingelser og fortrolighedspolitik og er 16 år eller derover.
West Islander: Det sprog, der tales af folk i Yukumo, Kamura og Pokke-landsbyen.
Guild Standard: Dette er hovedsproget, der tales af jægere og guild-medlemmer. Du kan høre det i MH World/Iceborne, jægere eller laugsmedlemmer som Reverto fra MH Stories 1 taler det, og skriftsystemet kan ses i MH World, i Sophia the Guildmarm’s bog i MH4U og i baggrunden af encyklopædien i Stories 2.
Indlandsdansk: Dette er det sprog, vi hører i MHX/XX og MH Generations/Ultimate. Det tales af befolkningen i Bherna. Et godt eksempel, hvis du vil høre det, er sangen “Let’s Nyance”.
Coastal: Dette er, hvad du hører i MH Tri, talt af dem i det sydøstlige kystområde som Port Tanzia, Moga og endda Loc Loc.
South Islander: Dette er det sprog, der tales af dem, der er hjemmehørende på de sydvestlige øer, som f.eks. befolkningen i landsbyen Hakum, og som kan høres af de medvirkende i MH Stories 1.
Som et moderne eksempel fortæller Moofah mig, at “Monster Hunter Wilds de garegare dute husoti gire” ganske enkelt kan oversættes til “Det føles, som om vi har ventet på Monster Hunter Wilds i årevis.” I mellemtiden ville “Ruku soshi de Monster Hunter maiera?” betyde “Hvilken landsby i Monster Hunter kan du lide?” I spillet vil du ofte høre “Teruufu” som en hilsen i tutorialen. “Hvis du øver dig, bliver du en dygtig jæger” ville være “Sura ti ebeku, kinata ra suto ridagire.” Det er virkelig et brugbart sprog.
Kan du gentage det?
(Billedkredit: Capcom)
De moderne Monster Hunter-spil har tilbudt traditionelle engelske og japanske voiceovers i mange år efter World, men disse action-RPG’er har også længe haft en mindre konventionel mulighed: et passende navngivet “Monster Hunter-sprog” (MHL), som udvikleren Capcom skabte for at hjælpe med at uddybe seriens univers. Fiktive eller konstruerede sprog (conlangs) kan variere dramatisk i den indsats, dybde og konsistens, der lægges i dem, og de kan derfor være et mareridt at oversætte. Men i over fem år har en Monster Hunter-fan gennemgået Capcoms skabelse for at skabe et brugbart MHL-leksikon. Med Monster Hunter Wilds, der udkommer den 28. februar 2025, er de nu i fuld gang med at afslutte processen, før Capcom kan færdiggøre det næste spil i serien.
Et Reddit-indlæg for nylig fra Monster Hunter-forskeren Sheepwife1, eller Moofah Melody, satte dette herkuliske projekt på min radar, og jeg tog straks kontakt for at tale om det. De er tidligere gymnasielærer i engelsk, sprogforsker “for sjov” og taler engelsk og japansk. Alt tyder på, at de er sat i verden for at oversætte Monster Hunter-lingo. De startede dette projekt i 2019 og har gjort næsten det hele alene bortset fra lejlighedsvise bidrag fra følgere og andre Monster Hunter-fans vedrørende mystiske ord.
Noget ud af ingenting